2012-12-14

elis_27: (осторожнее...)
2012-12-14 05:26 pm

трудности перевода

Я давно хочу про книжки написать этот пост ругательный, и надо таки написать, а то так и будет висеть на кончиках пальцев. Если вы не читали Рекса Стаута, сомневаюсь, что вам будет сильно интересно))) А мне неймется а поговорить об этом, поэтому даже если сама с собой - все равно поговорю! Да, аргумент - сделай сам лучше - не канает)) Я не переводчик. Но судить о качестве перевода любимых книг себе позволяю, так что уж как есть)


про книжки ругаюсь! )

Скажу, что в моем собрании "Интерграф-сервис" остальные книги вполне хороши. Не безупречны, но такого буэ точно больше нет. А самый блистательный переводчик - А.Санин. Я не то чтобы всегда отмечала переводчика, но переводы Санина настолько гениальны и хороши, что специально отыскала, кто ж такой молодец. А главное - чувствуется, что любит "крыть крышу", то есть любит тех, о ком переводит. За что ему низкий поклон!

Выдыхаю, высказалась наконец)